Maîtresse, présidente, mécanicienne... : certaines définitions sexistes entraînent des réactions outrées sur les réseaux sociaux

Chaque année, les membres des différentes sociétés d’édition des dictionnaires se réunissent pour déterminer les nouveaux noms qui intégreront la prochaine mouture des précieux dicos. C’est ainsi que des mots tels qu’antispécisme, fachosphère ou encore ubérisation ont fait leur apparition dans ces encyclopédies de la langue française.

Mais les sociétés d’édition devraient également faire un fameux nettoyage dans certaines définitions présentes dans ces dictionnaires depuis de très nombreuses années. Qui désigne encore aujourd’hui l’épouse du pharmacien par le terme de pharmacienne quand celle-ci ne travaille pas effectivement dans l’officine ? Probablement personne.

Pourtant, certains dictionnaires continuent d’user de ces définitions complètement désuètes selon lesquelles les femmes ne sont décrites que comme étant les épouses d’hommes. Ainsi, une commandante n’est que la femme du commandant. Et présidente n’est que la femme du président. En aucun cas, il ne s’agirait d’une personne exerçant ladite fonction, selon certains dictionnaires.

© Larousse

Des définitions sexistes qui ont entraîné des réactions outrées – tant du côté féminin que masculin – sur les réseaux sociaux ces dernières heures. Des réactions qui trouvent leur origine dans le tweet de l’association Pépite sexiste qui dénonçait certaines définitions au sein du Larousse.


Selon des captures d’écran de ce dictionnaire, la boulangère n’est que “la femme du boulanger, qui travaille à la boutique” et ne met donc jamais les mains dans la farine. 

© Larousse

De même, toujours selon Larousse, la bouchère ne serait que “la femme du boucher.”

© Larousse

Après vérification, il semble que la version papier du Larousse publie bien des définitions selon lesquelles la boulangère est bien une femme qui “fait et vend du pain.” Seule la version en ligne serait concernée par ces définitions sexistes.

Mais le Larousse n’est pas le seul. Le wiktionnaire de Wikipédia considère toujours que la mécanicienne est une “ouvrière qui travaille à la machine à coudre” sans penser une seconde qu’elle pourrait mettre les mains dans le cambouis pour réparer le moteur d’une voiture.

© Wiktionnaire

De même, le Larousse en ligne ne raccordait à maîtresse que la définition de “femme avec laquelle un homme a des relations amoureuses et sexuelles en dehors du mariage”.

© Larousse

Par l’intermédiaire d’un tweet, les éditions Larousse ont tenu à réagir à la polémique et disent “s’inscrire en faux contre les accusations de sexisme qui fleurissent depuis quelques jours. Les mots [concernés] ont toujours été parfaitement définis sur le site.”


En réalité, si le Larousse en ligne a toujours décrit la boulangère comme étant une personne qui faisait le pain, une mauvaise construction du site permettait de ne renvoyer parfois que la version “femme du boulanger” aux internautes. Ce qui, à notre époque, fait évidemment tache.

Depuis, Larousse semble avoir solutionné le problème sur son site internet. Et la maîtresse est donc aussi désormais définie comme “la personne qui enseigne quelque chose”.