Inséparables malgré l’interdit

Inséparables malgré l’interdit

Un beau roman de l’Américaine Julie Cohen, enfin traduite en français.Jeune universitaire américaine, auteure de trois précédents romans, tous best-sellers aux Etats-Unis, et traduits dans une quinzaine de langues, Julie Cohen, vient d’être publiée pour la première fois en français, avec "Les inséparables", un titre qui peut augurer du pire comme du meilleur, une histoire d’amour, grande et contrariée, qui peut emporter ou pécher par excès de sensiblerie. Mais la photo est là, rétro, en noir et blanc, de ce couple enlacé, sur le bandeau de couverture, qui attire et appelle à plus de curiosité, à feuilleter ces premières pages qui donnent le ton d’un roman, rassurent, en l’occurrence, et réjouissent. Car une voix émane d’emblée du récit de Julie Cohen, qui a grandi dans le Maine, où se situe une grande partie des "Inséparables", et qui a étudié la littérature anglaise à Brown University, puis à Cambridge, où se déroulent d’autres instants du récit.

Pour accéder à cet article, veuillez vous connecter au réseau internet.
Vous êtes hors-ligne
Connexion rétablie...