Le Fauve d’or à Angoulême décerné à "La couleur des choses" de Martin Panchaud : voici le palmarès
À l’occasion de cette édition anniversaire, des prix exceptionnels ont également été décernés : un Fauve Spécial de la 50e édition a ainsi été décerné à Hajime Isayama, et les mangakas Junji Itō et Ryōichi Ikegami ont été récompensés par des Fauves d’honneur
Publié le 29-01-2023 à 17h01 - Mis à jour le 29-01-2023 à 21h11
:focal(165x175:175x165)/cloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com/ipmgroup/DZADTXCVQNFHXJWHDJEN4CYQFA.jpg)
Le Palmarès Officiel de la 50e édition du Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême a été dévoilé samedi soir. Au cours de cette cérémonie, animée par Olivia Gesbert (France Culture), 12 prix baptisés les Fauves d’Angoulême ont été remis. Ce Palmarès Officiel met à l’honneur des œuvres publiées en langue française, quel que soit le pays d’origine, et diffusées dans les librairies francophones entre le 1er décembre 2021 et le 30 novembre 2022. À l’occasion de cette édition anniversaire, des prix exceptionnels ont également été décernés : un Fauve Spécial de la 50e édition a ainsi été décerné à Hajime Isayama, et les mangakas Junji Itō et Ryōichi Ikegami ont été récompensés par des Fauves d’honneur. Ont également été remis le Prix Philippe Druillet, les Prix René Goscinny – Prix du Meilleur Scénario et Prix René Goscinny – Prix du Jeune Scénariste, et le Prix Konishi pour la traduction de manga japonais en français.
Fauve d’or- Meilleur album
La couleur des choses Martin Panchaud (Çà et Là)
Simon mise les économies familiales lors d’une course hippique et gagne un gros lot qu’il ne peut encaisser. Entre-temps, sa mère est tombée dans le coma et son père a disparu. Ce récit d’apprentissage, qui voit un ado anglais jusque-là timoré partir à la recherche de son père, se distingue par sa forme novatrice. Les personnages y sont des cercles colorés et les décors, des cartes.
Fauve spécial du jury
Le Fauve Spécial du Jury récompense une œuvre qui a particulièrement marqué le jury par sa narration, son esthétique et l’originalité de ses choix.
Animan Anouk Ricard (Exemplaire)
En hommage amusé à Manimal qu’elle regardait à l’adolescence, l’autrice bien connue d’Anna et Froga relate la vie de Francis qui, comme dans la minisérie télé américaine, se transforme en animal pour mener à bien ses enquêtes. Constitué de récits courts entrecoupés de peintures, Animan pratique un mélange des genres assez unique, entre humour, polar, superhéros et chronique familiale.
Fauve jeunesse
La longue marche des dindes, Léonie Bischoff – Kathleen Karr (Rue de Sèvres)
En plein ouest américain, le jeune Simon se met en tête de conduire un troupeau d’un millier de dindes vers la grande cité de Denver. Une longue route pleine de rencontres et de dangers, et aussi une occasion de grandir et de trouver sa voie. Cette adaptation solaire du roman de Kathleen Karr prône, avec finesse, l’affirmation de soi et l’ouverture aux autres.
Prix Philippe Druillet
Créé en 2022, le Prix Philippe Druillet – Galerie Barbier vise à soutenir la jeune création. Il distingue des scénaristes ou dessinateurs de bande dessinée ayant publié au maximum 3 albums. Il est doté de 3000 € et offre une exposition des planches originales dans la galerie Barbier.
La Falaise Manon Debaye (Sarbacane)
Deux filles, un serment… L’une est aussi blonde, douce et rêveuse, que l’autre est brune, violente et en colère. La famille de l’une est aussi riche et équilibrée, que la famille de l’autre est brisée et dysfonctionnelle. Au collège, quand l’une est plongée corps et âme dans ses lectures ou dans l’écriture d’histoires merveilleuses, l’autre harcèle, insulte et frappe avec la Bande qui l’accepte car elle n’est pas une “vraie fille”. Tout les oppose. Tout sauf la falaise où elles se retrouvent chaque jour en cachette et le serment de sang qu’elles y ont fait de ne pas survivre à leurs 13 ans. Vendredi, avant midi, Astrid et Charlie sauteront-elles dans le vide ou sauront-elles faire face à leurs sentiments et sauter le pas qui les sépare ?
Prix Konishi
Le Prix Konishi de la traduction de manga japonais en français récompense chaque année la traduction en français d’un manga japonais publié au cours de l’année passée.
Sylvain Chollet pour la traduction de Dai Dark – Tome 1 Q Hayashida (Éditions Soleil)
Sanko Zaha, un ado qui adore les spaghettis, voyage dans les ténèbres de l’espace infini. On raconte que ses os exauceraient n’importe quel souhait. C’est pourquoi les pires malfrats de l’univers veulent lui faire la peau ! Heureusement, toujours accompagné d’Avakian, son fidèle compère, il n’hésitera pas à désosser gaiement tous ses assaillants.
Prix René Goscinny- Meilleur scénariste
Le Festival poursuit son partenariat avec l’Institut René Goscinny en faveur de la promotion des scénaristes de bande dessinée, en récompensant à travers deux prix le travail d’un scénariste et celui d’un jeune scénariste.
Thierry Smolderen pour Cauchemars ex-Machina Dessin de Jorge González, (Dargaud Paris, 1991). Un matin de septembre, un vieil écrivain de romans à suspense est tué dans son bureau fermé à clé. Pour éclaircir cette énigme, il faut remonter à l’automne 1938 et au dîner-mystère qu’un amateur allemand organise cette année-là, afin de célébrer ses auteurs favoris. C’est là que Margery Allingham, grande dame du roman policier anglais, va croiser la route du jeune Corneille Richelin (qui s’inspire de ses cauchemars pour écrire des suspenses haletants), et celle du baron von Richtenback, proche des hautes sphères de l’Allemagne nazie. Personne ne le sait encore, mais les pièces sont posées sur l’échiquier…
Prix René Goscinny- Jeune scénariste
Mieke Versyp pour Peau Dessin de Sabien Clément – Traduction de Françoise Antoine (Çà et Là)
Peau est une histoire de corps et de mise à nu. Un récit sur le vieillissement, la maternité, l’idéal de beauté, la soif de perfection et l’impact du temps. Sur les cicatrices, la honte, la fierté, la sexualité, l’intimité. Et sur la vie. Premier roman graphique belge – et flamand – publié aux éditions çà et là, Peau est un beau roman graphique aux illustrations et aux couleurs douces et délicates, et un superbe portrait de femmes liées par une amitié d’abord ténue, qui devient progressivement essentielle.
Fauve spécial du grand jury jeunesse
Toutes les princesses meurent après minuit Quentin Zuttion (Le Lombard)
Alors que la princesse Diana vient de mourir à Paris et que les grandes vacances s’achèvent, tout se joue dans le jardin d’une zone pavillonnaire : Lulu, 8 ans, est amoureux de son blondinet de voisin ; sa grande sœur vit un chagrin d’ado romantique ; et leurs parents se séparent. Trois histoires d’amour contrariées, pour trois âges de la vie, dans la moiteur d’une dernière journée d’été.
Fauve polar SNCF
Ce prix récompense un polar en bande dessinée, que celui-ci soit une création originale ou l’adaptation d’une œuvre littéraire. Il est remis par un jury d’experts.
Hound Dog Nicolas Pegon Denoël Graphic
Un jour, deux copains de beuverie se retrouvent avec un chien sur les bras. Problème : son propriétaire est mort. Ils décident de partir à la recherche de ses proches pour leur refiler l’animal. Mais à force de poser des questions, on peut s’attirer de gros ennuis… Sous l’ombre tutélaire d’Elvis Presley, un polar d’atmosphère servi par des aplats de couleur au climat envoûtant.
Fauve de la bande dessinée alternative
Délivré par un jury spécialisé, il récompense la meilleure publication non-professionnelle, sans distinction d’origine géographique ou de périodicité, parmi une trentaine de réalisations.
Forn de Calç Extinció Edicions (Espagne)
Avec Cristian Robles, Blanca Hernández, Carmen B. Mikelarena, Alex Graham, Begoña García-Alén, Clara S. Prous, Martín Romero, Jaume Pallardó, Brais Rodríguez, Isabel Ruiz, Raquel, Natalia Zaratiegui, Irkus M. Zeberio, Sammy Harkham, Clara San Millán, Roger Pelàez, Abel Cuevas. Forn de Calç donne l’opportunité aux auteurs nouveaux et confirmés d’expérimenter librement le langage de l’art séquentiel. Et, surtout, de construire un espace par le bas, du militantisme à la bande dessinée indépendante.
Éco-fauve Raja
Il est choisi parmi des albums traitant des enjeux écologiques et de développement durable, préalablement retenus par le comité de Sélection général. Ce prix est attribué par un jury de lecteurs de L’Alpha – Médiathèque du Grand Angoulême.
Sous le soleil Ana Penyas – Traduction de Benoît Mitaine (Actes Sud L’An 2)
En évoquant l’histoire d’une famille à travers trois générations, Ana Penyas met en lumière les ravages de la politique touristique espagnole menée depuis 1969 et ses conséquences dramatiques sur la ville de Valence, victime de la disparition de ses activités traditionnelles, de la bétonisation de son littoral, de la spéculation foncière et des excès du tourisme de masse.
Fauve Prix Patrimoine
Il est décerné par le Grand Jury du Festival. Ce prix met à l’honneur une œuvre appartenant à l’histoire mondiale du 9e art, ainsi que le travail éditorial ayant permis de la redécouvrir.
Fleurs de Pierre Hisashi Sakaguchi – Traduction d’Ilan Nguyen (Revival)
Réédition d’un classique du manga qui prend pour cadre la Yougoslavie de 1941 livrée aux exactions nazies, et dont les héros sont deux enfants en butte aux horreurs de la guerre. Publié en France en 1997, Fleurs de pierre est proposé dans une version fidèle à l’œuvre d’origine, grâce à une édition intégrale en cinq volumes agrémentée d’une nouvelle traduction
Fauve-Prix du Public France Télévisions
Huit titres sont choisis dans la Sélection Officielle par un comité de journalistes et spécialistes de la littérature de France Télévisions. Suite à un appel à candidatures lancé par France Télévisions auprès de son public, les bandes dessinées sont offertes en lecture à neuf téléspectateurs. Ils constituent le jury de lecteurs qui choisit le lauréat de ce Prix du Public France Télévisions.
Naphtaline Sole Otero – Traduction d’Éloïse de la Maison (Çà et Là)
En 2001, Rocío s’installe dans la maison de sa grand-mère qui vient de mourir. Commence alors pour la jeune femme un travail de questionnement personnel qui l’amène à revoir l’histoire de son aïeule et celle de sa famille. Mais aussi celle de son pays, l’Argentine, et de son modèle patriarcal. En partie autobiographique, Naphtaline est le septième album d’une autrice qui réside aujourd’hui en France.
Fauve des lycéens
Le Fauve des Lycéens a été créé par le Festival avec le ministère de l’Éducation Nationale et de la Jeunesse. Parmi les dix titres choisis par le comité de Sélection général, les lycéens votent pour leurs cinq bandes dessinées préférées. Les classes participantes sont représentées par un délégué pour constituer un jury national qui désigne le lauréat.
Khat Ximo Abadía – Traduction d’Anne Calmels et David Schalvelzon (La Joie de lire)
Natan, un jeune garçon originaire d’Érythrée, décide de quitter sa terre africaine pour trouver refuge en Europe. Avec des centaines d’autres migrants qui, tout comme lui, ont fui la misère et la faim, il arrive en Espagne. Un bel album aux couleurs éblouissantes, qui témoigne avec justesse du quotidien de ces milliers de migrants qui ont tout abandonné pour vivre une nouvelle vie.
Fauve révélation
Le Fauve Révélation est décerné à l’album d’un auteur ou d’une autrice en début de parcours et qui a publié trois albums maximum en tant que professionnel.le.
Une rainette en automne (et plus encore…) Linnea Sterte – Traduction par Astrid Boitel (Les Éditions de la Cerise)
Le jour où une petite grenouille rencontre deux crapauds vagabonds qui ont capturé le fantôme d’une fleur, elle décide de partir vers le sud avec eux. En chemin, elle croisera les animaux les plus divers et découvrira la vie, tout simplement. Un conte enchanteur et poétique, magnifié par un trait léger et délicat, qui fait écho aux univers graphiques de Moebius et Miyazaki.
Fauve de la série
Le Fauve de la Série distingue une œuvre destinée à être publiée sur plus de trois volumes, quelle que soit sa longueur totale.
Les Liens du sang T.11 Shuzo Oshimi – Traduction de Sébastien Ludmann (Ki-oon)
Quelle est la frontière entre l’amour fou et la folie ? Si la vie quotidienne de Seiichi peut paraître banale, le jeune garçon est en réalité prisonnier de l’affection démesurée que lui voue sa mère et qui l’emprisonne à la manière d’un insecte pris dans la toile d’une araignée… Une ambiance étouffante au service d’une intrigue subtile qui montre que l’amour peut être parfois toxique.